名前:Wenさんファミリー
出身:台湾
年齢:45歳
取材場所:カモンワーフ
Name:Wen’s family
Nationalty:Taiwan
Age:45
Place:Kamonwharf
—日本に来たのは何回目ですか?
—How many times have you been to Japan?
5回目です。東京、大阪、沖縄、九州に行った事がありますよ。
It is the 5th time we came here. we visited to Tokyo, Osaka, Okinawa and Kyushu.
—関門エリアに来たのは何回目ですか?
—How many times have you visited the Kanmon area?
初めてです。
It’s our first time.
—ここまでどうやってこられましたか?
—How did you come here?
バスだよ、SUNQパスを使って。
We got a bus with “SUNQ PASS“.
—え!こんなのあるんですね。
—Wow! The first time I saw.
台湾で買ったんだよ、安く買えるんだよ。
In taiwan we can buy it cheaper than Japan.
↑こちらは北部九州プラス下関で3日間バス乗り放題のお得なパスポート。台湾で買うと6,000円、日本で買うと9,000円だそうです。
(↑This is a good Value passport with a 3-day bus ride on the northern Kyushu and Shimonoseki. They bought it for 6,000 yen in Taiwan. but when buying in Japan it is 9000 yen.)
—何故、今回は、下関へ?
—Why did you come to Shimonoseki?
下関に来たことがなくて。お寿司が食べてみたくて来たよ。
I have never been to Shimonoseki. We wanted to try Sushi.
—ここをどうやって知りましたか?
-How did you find out about here?
Facebookだよ、あとは、インターネット、本は見ないよ。
Facebook & internet. I don’t have any book.
—他に何か食べる予定ですか?
—Do you want to eat something else?
お刺身は食べて見たい。瓦そばは、知らないなぁ。台湾でもお寿司は食べれるんだけどね。
I want to eat Sashimi. I don’t know Kawara-soba. We can eat sushi in Taiwan though.
—これからどこに行く予定ですか?
—Where are you going today?
今から門司港レトロに行くよ、連絡船で。妻が乗り場で待ってるんだよね。
We’ll go to Mojiko by ferry boat. My wife is waiting at the terminal.
—下関はどうですか?
-How do you like Shimonoseki?
食べ物が美味しいね!妻が待ってるから行くね!
Food is so delicious! I have to go because my wife is waiting!
—大急ぎで連絡船乗り場へ行かれました。奥様、お待たせして申し訳ありませんでした!私たちのせいです!怒らないであげて下さーい。
-And then, they hurriedly moved to the terminal. Madam, We are sorry to have kept you waiting! It is our fault! Please do not get angry 🙂
—また、遊びに来て下さいね!ご旅行楽しんで下さい〜!
—Please come and visit here. Enjoy your trip!
提供:北九州市・下関市(関門地域行政連絡会議)