門司港のレトロな建物が見たくて初めての九州旅行! / The first Kyushu trip to want to see retro building at Mojiko!
名前:Tsaiさんご家族
出身:台湾
年齢:41
取材場所:門司港海峡プラザ
Name::Tsai family
Nationalty:Taiwan
Age:41
Place:Mojiko Kaikyo Plaza
—日本に来たのは何回目ですか?
—How many times have you been to Japan?
5回目です。以前東京と北海道へ行きました。
It is our fifth time. We went to Tokyo and Hokkaido before.
—関門エリアに来たのは何回目ですか?
—How many times have you visited the Kanmon area?
初めてです。
It’s our first time to come here.
—ここまでどうやって来られましたか?
—How did you come here?
台湾から福岡まで飛行機で来ました。ここへは電車できました。
We arrived at Fukuoka Air port from Taiwan. We came by train here.
—なぜ関門エリアに来たいと思ったのですか?
—Why did you want to come to the Kanmon area?
九州は来たことがなかったので、今回はここをチョイスしました。
We have never been to Kyushu, so we chose here this time.
—観光にあたっては何を参考にしましたか?
—What did you refer to for sightseeing?
ネットで台湾人が書いたブログを見てきました。
We watched blogs written by the Taiwanese people on the net.
—このパネルの中で実際に食べてみたものや、食べてみたいものはありますか?
—Is there anything you actually ate or want to eat in this panel?
お昼に焼きカレーを食べました!とっても美味しかったです。ちゃんらーというのも美味しそうですね。
We ate baked-curry at lunchtime! It was very delicious. We think that chan-ra is also good.
—このパネルの中で実際に行ったことのあるところや、行ってみたいところはありますか?
—Are there any places you actually went or want to visit in this panel?
神社やレトロな建物に興味があります。これからいろいろ回ってみます。
We are interested in shrines and retro buildings. We will go around in various ways.
—このエリアを旅して満足したポイントや、残念だったポイントはありますか?
—Are there any points that you felt satisfied, or dissatisfied while traveling this area?
特に気になったところはないです。ソフトクリーム美味しいですよ!
We have not particularly noticed it. Soft cream is delicious!
—これからってタイミングでインタビューしてしまってごめんなさい!いろいろ見て食べて楽しんでください!ありがとうございました!
—I am sorry for interviewing when you go sightseeing from now on. Please have a look at various things and have fun! Thank you so much.
提供:北九州市・下関市(関門地域行政連絡会議)